uwierz mi, co kożystam z wersji angielskiej - chłopaki przy tłumaczeniu pomieszali kolejność nazwisk
zreszta sprawdz:
[QUOTE]In the 88th minute Örjan Ravn suffered a foot injury and had to be helped off the field. Charazay FC made a substitution. Kalle Fransson replaced Örjan Ravn. [/QUOTE]Więc Kalle Fransson
zastąpił Örjana Ravna
po przełączeniu na język polski mamy:
[QUOTE]W 88 minucie meczu boisko opuszcza Örjan Ravn. Stłuczona stopa nie pozwala mu na kontynuowanie gry. Zmiana w drużynie Charazay FC. Kalle Fransson schodzi z boiska, a w jego miejsce pojawia się %subsitutedId%. [/QUOTE]Nawet w tym przypadku - z powodu tłumaczenia nie pojawia się nazwisko Örjan Ravn tylko %subsitutedId% - ale i tak widać, że schodzi z boiska ten co ma wejść
Kontuzje
Charazay FC
Örjan Ravn
(88)